世界はひとつ。言語は約7,000。
言葉は文化です。同じ人間同士でも、文化が違えば、理解し合うのは簡単ではありません。外国語を文化として捉えて別の言語に置き換え、正確な理解の促進に寄与するのがローカリゼーションの役割です。
山梨ランゲージサービス(YLS)は、ローカリゼーション分野で長年にわたり翻訳、エディティング等の経験を積んだ専門家の集まりです。
正確な翻訳、あるいは翻訳の検証が必要ですか?
私たちにお任せください。
YLSでは、主に以下のサービスをご提供しております。
- 翻訳
- MTPE(Machine Translation Post-Editing: 機械翻訳のポストエディティング)
- エディティング
- プルーフリーディング
- LQA(Linguistic Quality Assurance: 言語品質保証)
- 逐次通訳