世界はひとつ。言語は約7,000。

言葉は文化です。同じ人間同士でも、文化が違えば、理解し合うのは簡単ではありません。外国語を文化として捉えて別の言語に置き換え、正確な理解の促進に寄与するのがローカリゼーションの役割です。

山梨ランゲージサービス(YLS)は、ローカリゼーション分野で長年にわたり翻訳、エディティング等の経験を積んだ専門家の集まりです。

正確な翻訳、あるいは翻訳の検証が必要ですか?

私たちにお任せください。

YLSでは、主に以下のサービスをご提供しております。

  • 翻訳
  • MTPE(Machine Translation Post-Editing: 機械翻訳のポストエディティング)
  • エディティング
  • プルーフリーディング
  • LQA(Linguistic Quality Assurance: 言語品質保証)
  • 逐次通訳